Segítség! Egy kukkot sem értek! – avagy hogyan keress munkát külföldön

Votisky Petrával egy különös véletlen sodort össze, úgy másfél évvel ezelőtt. Aki nem ismerné, ő a Nők Külföldön bloggere. Szakképzett pszichológus és coach, aki elsősorban a külföldre készülőknek/külföldön élőknek segít a beilleszkedésben és karriertervezésben. Több közös projektünk is volt már (online előadás több száz embernek a nyelvtanulási nehézségekről, a Nyelvparádé meghívottjaként pedig a nyelvtanulás mentális technikáiról tartottunk közös előadást. Petra most a külföldi munkakereséshez ad pár tippet.
votisky-petra
Votisky Petra

Votisky Petrával egy különös véletlen sodort össze, úgy másfél évvel ezelőtt. Aki nem ismerné, ő a Nők Külföldön bloggere. Szakképzett pszichológus és coach, aki elsősorban a külföldre készülőknek/külföldön élőknek segít a beilleszkedésben és karriertervezésben.

Az elmúlt másfél év alatt rengeteget beszélgettünk a nyelvtanulásról is, ő főleg szakmai szempontból tudott rámutatni rengeteg dologra (motiváció, hozzáállás, bátorság, stb.), sokat tanultam tőle nem csak a nyelvtanulásról, de magamról is.

Több közös projektünk is volt már (online előadás több száz embernek a nyelvtanulási nehézségekről, a Nyelvparádé meghívottjaként pedig a nyelvtanulás mentális technikáiról tartottunk közös előadást és még számos kisebb projekt) és mivel azt tudjátok, én jelenleg az öt év lezárására készülök (ami két és fél hét múlva itt van!), valamint a blog új designját tervezem nagy erőkkel, megkértem pár szakértőt, hogy avassanak be néhány műhelytitkukba olyan dolgokat illetően, amelyekből az Öt év – öt nyelv olvasói profitálhatnak. Át is adom a szót Petrának!

Nem értem, hogy mit beszélnek hozzám!

Az egyik ügyfelem Írországban talált munkát. Nagy önbizalommal vágott bele a dologba, hiszen jelentős szakmai tapasztalattal rendelkezett, az angol nyelvtudását pedig egészen kitűnőnek ítélte, mivel több éven keresztül dolgozott együtt külföldiekkel.

Egyik nap megszólalt a telefonom. András volt, az ügyfelem, akinek aznap volt az első napja:

Petra, ez borzasztó. Egy kukkot sem értek abból, amit beszélnek körülöttem. Ma csak annyit értettem meg, hogy ez az íróasztalom, itt fogok dolgozni.

András néhány hét alatt belerázódott a dologba, ma már profin kommunikál minden kollégájával és bárkivel a környezetében, én viszont úgy döntöttem, hogy a karrier-coaching, illetve tanácsadási programomban sokkal nagyobb hangsúlyt fogok fektetni a nyelvi felkészülésre.

Itt nem a „Hogyan tanuljak meg erős középfokon angolul, németül stb.?” típusú felkészülésre gondolok, hanem arra, hogy a sikeres álláskereséshez, állásinterjúhoz és próbaidőhöz azon a nyelven kell érteni, amelyen a helyiek beszélnek.

Dubajba költözésem után én magam is szembesültem ezzel a problémával, ráadásul fokozottan, hiszen az Emírségekben hihetetlenül sokféle náció él és dolgozik.

A filippínó eladótól, az indiai ügyfélszolgálatoson át a különféle arab, amerikai és európai országokból érkező külföldiek angolját kell megérteni ahhoz, hogy az ember a hétköznapokban boldoguljon.

[Ezt én is meg tudom erősíteni: mikor Ausztráliában éltem, a kinti munkámnak köszönhetően rengetegféle emberrel kellett napi kapcsolatban állnom, és „rá kellett állnia” a fülemnek a különböző akcentusokra. – Bálint]

Egy kis ízelítő a sokféle angol kiejtésből:

Ha állást szeretnél találni külföldön, akkor nem elég a „tankönyvi” nyelvet megtanulni, meg kell ismerkedni a különféle nyelvi variációkkal, kiejtésekkel is, amelyet az adott országban vagy cégnél beszélnek.

Miért fontos ez?

  1. Nagy eséllyel az első interjúkörök Skype-on vagy telefonon lesznek, ahol még annyi segítséged sem lesz, hogy lásd a másik száját. Lehet, hogy a fejvadászt még érted majd, de előbb vagy utóbb a cég képviselőjével is beszélned kell. Az pedig elég kellemetlen, ha nem arra koncentrálsz, hogy szakmailag „eladd” magad, hanem azon küszködsz, hogy ne csak a kötőszavakat értsd meg a másik mondanivalójából.
  2. A személyes találkozásnál szintén fontos, hogy a szakmára tudjatok koncentrálni: te is és az interjúztató is. Ne azzal menjen el az idő és az interjúztató kedve, hogy megpróbáljátok egymást megérteni.
  3. A próbaidőt sem túl jó azon elbukni, hogy nem érted meg pontosan, hogy mit akarnak tőled.
  4. A külföldi életed első időszakában sok-sok ügyintézési feladatod lesz. Sokféle emberrel kell majd megértetned magad telefonon és személyesen is. A félreértések sok idődbe és pénzedbe kerülhetnek.

Hogyan lehet erre felkészülni?

1. Információgyűjtés: A külföldre költözést minden esetben „kutatásnak”, információgyűjtésnek érdemes megelőznie. Ha a nyelvnél maradunk, akkor fontos azt tudni, hogy milyen nyelvet, milyen akcentussal beszélnek a helyiek. Előfordulhat, hogy ez akár többféle is lehet, mint például az Öbölállamok környékén.

Ha már tudod, hogy milyen céghez mész vagy pályázol, akkor azt is jó megtudni előre, hogy a leendő kollégáid, főnököd milyen nemzetiségű. Sok kellemetlenségtől kímélheted meg magad ezzel az információval, nemcsak a nyelv megértésével kapcsolatban, hanem az interkulturális kommunikáció tekintetében is.

Információt egyrészt kint dolgozó magyaroktól, másrészt ott élő külföldiektől és helyiektől tudsz gyűjteni. Hasznos weboldalak lehetnek:

LinkedIn: szakmai kapcsolatépítő portál
Xing: ez is szakmai kapcsolatépítő oldal

Kint élő külföldieknek szóló kapcsolatépítő oldalak:

Internations

Meetup

Couchsurfing: Önkéntes szálláskínáló oldal, ahol helyieket találhatunk, akik szívesen fogadnak be pár napra odalátogató turistákat. Ők többnyire nyitottak mindenféle kommunikációra, sok hasznos információt gyűjthetünk be tőlük.

[Én is több alkalommal használtam már, például a spanyol körútnál is. Csak jókat tudok róla mondani. – Bálint]

2. Gyakorlás: Ha már tudod, hogy mi az a nyelv (vagy nyelvek), amit el kell sajátítanod, akkor már csak a gyakorlás van hátra. Ha találsz filmeket, videókat az is jó kiindulási pont, de mindenképpen javaslom, hogy ténylegesen beszélgess is helyiekkel.

Az se baj, ha többekkel, hiszen annál jobban rááll majd a füled a helyi kiejtésre. Persze nem kell ehhez odautazni, Skype-on remekül lehet gyakorolni.

A fenti oldalak mellett a Conversation Exchange oldalon, az Italkin, a SharedTalkon és a Busuu oldalon is tudsz még beszélgetőpartnereket keresni.

3. Mentális- és lelki felkészülés: Készülj fel arra is, hogy bármennyit is gyakoroltál, biztosan lesznek olyan emberek, akiknek a beszédét kevésbé érted, és olyan helyzetek, amelyek nehezebbnek bizonyulnak.

Ez minden külföldre költözővel, külföldön élővel megtörténik, teljesen normális.

Ha ilyenkor nem blokkolsz le, hanem igyekszel a szövegkörnyezetből, helyzetből megérteni, hogy miről van szó, akkor hihetetlen sikerélményekben lehet részed, már viszonylag hamar.

Ha valamit nagyon nem értesz, akkor rákérdezni sem ciki. Sokkal kínosabb, ha nem tudod, hogy mi a feladatod.

Végül egy kis lazulás, a Berlitz nyelviskola zseniális reklámja a kiejtési hibákról:

Sikeres felkészülést és nyelvgyakorlást kívánok!

Ha külföldön tervezel karriert, vagy már külföldön élsz, csak nem tudsz egyről a kettőre jutni, akkor nézd meg Petra speciális, külföldi karrierrel foglalkozó tréningjét.

Tetszett ez az írás? Osszd meg másokkal is!

Ezek is tetszeni fognak

Olvasói sikersztori – Topa Judit

Judit klasszikus megszólalási parával küzdött és örök újrakezdőként vergődött az angoltanulás útvesztőjében. De nem adta fel, és akármennyire is félelmetes